"Ja, hon brukar säga det."
Translation:Yes, she usually says so.
11 CommentsThis discussion is locked.
As a native English speaker, I disagree. "tends to" has a different connotation than "usually", and I think conflating the two gives no value here.
Actually, this native English speaker finds that to be a didactically valuable translation. There is enough overlap between the connotations of "tends to" and "usually" that they are probably close enough to synonymous in this context while maintaining the similarity between English and Swedish grammars.