Assuming you're not on the app, if you don't have access to an umlaut on your keyboard or don't feel like clicking the little buttons, you can put an "e" after the vowel that need an umlaut and Duo accepts it.
ë is not found in the German language.
Also, problem with codes that contain 4 is that it will trigger a "page back" command if used in a browser, because the 4 occupies the same key as the left arrow on the number keypad, which when combined with Alt will send the page back command to the browser.
So, you must open another application first (e. g. Notepad), type your German text there and when done copy and paste into the browser.
Nouns with the ending "-en" don't necessarilly look the same in singular and plural. Especially those with the vowel "a".
E.g.: "der Laden" -> "die Läden" (shop); "der Graben" -> "die Gräben" (ditch); "der Faden" -> "die Fäden" (thread, string); "der Magen" -> "die Mägen" (stomach); "der Schaden" -> "die Schäden" (damage); ["der Wagen" -> "die Wägen" (wagon) this plural is only used in some parts of Germany]
"der Boden" -> "die Böden" (ground);
"das Gen" -> "die Gene" (gene); "das Allergen" -> "die Allergene" (allergen)
So there is nearly no rule without exceptions. ;)
Not sure what you're asking, but the second sentence is incorrect.
First, you didn't use the umlaut
ü, second, the verb conjugation (plural) doesn't match the count of the noun (singular).
So, it should be either:
Die Tür ist klein. (singular)
Die Türen sind klein. (plural)
thanks! probably like Javad, I also got this question the same way he did. you get the sentence and it askes you to fill either Tur (no umlaut sorry) or fenster. Now I understand that its because it says sind, then its plural, and only fenster was plural in this case. danke!
It does. But in this case you designate the plural with "sind", so you don't need "-e" at the end of "klein". Another example: if you speak of a bottle, for instance, which is feminine in German. You can say "Diese Flasche ist mein" or you could say "Das ist meine Flasche". In the first case you designated the gender with "-e" at the end of "diese" and you don't need the "-e" at the end of "mein". In the second case you designated the gender with "-e" at the end of "mein". Hope that makes sense. I also hope it's correct =) P. S. Is "Das sind kleine Fenster" correct? If it is then my explanation is somewhat flawed because we have two designations of plural here: "sind" and "kleine". The issue has to do with the whole adjectival/pronominal system of German language. See http://www.canoo.net/ for more details. It's all there.
Thank you very much for your detailed response! I think I understand your reasoning. The plural-specific ending is redundant for this adjective since it is already incorporated into the subject as well as the verb. I think "Das sind kleine Fenster" is correct, see http://en.wikipedia.org/wiki/German_declension#Strong_inflection.5B6.5D.5B7.5D but I don't think this by itself would invalidate your argument. Here we're talking about adjectives being used directly in the stead of nouns, instead of describing nouns.
No, I would not equal "short" with "klein" in this case.
A window may be fairly wide, say, one meter, but only a few centimeters high, say, 30 cm. To me that would fit the description of a short window, but not necessarily a small one. A small window would be one that's 30 cm square.
A short window may not necessarily be a small window. So the two words, "short" and "small" ("kurz" and "klein") cannot be used interchangeably. That's what I was trying to illustrate with a window that's a meter wide, but only about 30 cm high. To me that's not a small window, but it may qualify as short.