"I wonder where my pants are."
Translation:Jag undrar var mina byxor är.
This is about the tenth time seeing this. They REALLY want us to know this phrase very well!
This is an indirect question, and in those, the subject must go before the verb.
If you did put your pants somewhere (lying on a chair or bed), but can't remember where, you could say: "Jag undrar var jag har lagt (or 'lade' = pronounced LA') mina byxor"
Why is "min" not accepted? "Pants" could suggest either a singular or plural amount.
Well, sort of. Don't we always say "pants are" in English? I can't think of a context where we would say "my pants is....."
This link should help; https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20111107074057AAiviyd#
Is byxor really seen as a plural in Swedish or is it just because we are using a possessive form?
En byxa (sg indef), byxan (sg def), byxor (pl indef), byxorna (pl def). I found in the dictionary that it is usually used in plural.