"EsgibtkeineMilchmehr."

Traducción:No hay más leche.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/nachozr
nachozr
  • 11
  • 10
  • 6
  • 4

por qué no puede ser "no da mas leche"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JYNAO
JYNAO
  • 18
  • 10
  • 10
  • 7
  • 4
  • 2

Hola! Te puedo decir que no se puede, ya que "Es Gibt" significa "hay" y el "Gibt" así solo es "Da" y Supongo yo que "Es gibt kein" significa "No hay" Saludos ^^

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CarlosDiaz584914

En cada idioma encontramos figuras raras. Por ejemplo en español decimos: No hay nada de leche. En no hay ya estamos transmitiendo la idea de no existencia de leche, que necesidad hay de agregar nada.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Rodrigo279881

¿Es correcto si digo: Es gibt nicht mehr Milch?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Kal-HHm

Creo que el decir "Ya no hay leche" seria equivalente e incluso mas comun en Mexico

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/HctorMassa

No queda más leche debería ser también válida.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/IsraelRosa10

Cuál es la diferencia de keine y nicht?

Hace 2 años
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.