1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Es gibt keine Milch mehr."

"Es gibt keine Milch mehr."

Traducción:No hay más leche.

January 4, 2015

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/nachozr

por qué no puede ser "no da mas leche"?


https://www.duolingo.com/profile/JYNAO

Hola! Te puedo decir que no se puede, ya que "Es Gibt" significa "hay" y el "Gibt" así solo es "Da" y Supongo yo que "Es gibt kein" significa "No hay" Saludos ^^


https://www.duolingo.com/profile/CarlosDiaz584914

En cada idioma encontramos figuras raras. Por ejemplo en español decimos: No hay nada de leche. En no hay ya estamos transmitiendo la idea de no existencia de leche, que necesidad hay de agregar nada.


https://www.duolingo.com/profile/HctorMassa

No queda más leche debería ser también válida.


https://www.duolingo.com/profile/Kal-HHm

Creo que el decir "Ya no hay leche" seria equivalente e incluso mas comun en Mexico


https://www.duolingo.com/profile/Rodrigo279881

¿Es correcto si digo: Es gibt nicht mehr Milch?


https://www.duolingo.com/profile/IsraelRosa10

Cuál es la diferencia de keine y nicht?


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro541038

Kein niega un sustantivo, nicht un verbo


https://www.duolingo.com/profile/luis639011

Por que se pone "mehr" al final?


https://www.duolingo.com/profile/Jorgeivan239169

Ya no hay leche" esa es otra traduccion correcta. saludos

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza