1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "La aiuti rimanendo qua."

"La aiuti rimanendo qua."

Traducción:La ayudas permaneciendo acá.

January 4, 2015

24 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/jada25101506

He vuelto a leer la oración, y me he dado cuenta que me he equivocado, la oración es correcta,(La ayudas permaneciendo acá). Pido perdón, por mi error.


https://www.duolingo.com/profile/Coloso72

Se puede poner "la ayudas" y "las ayudas" o el "las" es incorrecto , no falataría "están"¿?


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

Es incorrecto decir "las ayudas". En la oración en italiano, "(tu) aiuti" es el verbo, y "la" es el pronombre personal que indical el objecto directo. En español, el sentido de la frase es "tú la ayudas a ella permaneciendo acá".


https://www.duolingo.com/profile/monica990143

Confunde un poco la traduccion, con tu explicacion logré comprender, gracias


https://www.duolingo.com/profile/realnowhereman

Cómo le dices a alguien que ayude a una mujer? "La ayudas (a ella)". Están confundiendo el verbo "ayudas" con el sustantivo "ayuda"


https://www.duolingo.com/profile/francobob

Se sobreentiende lo que quiere decir la oracion. Esta bien


https://www.duolingo.com/profile/AnaVictori376426

Disculpen compañeritos, se refiere a que : La ayudas a ella. Eh?.


https://www.duolingo.com/profile/CheliMarschall

Para los que no entienden y para los que dicen que la oración no tiene sentido, es como dijo el usuario ☆itastudent☆: En español, el sentido de la frase es "tú la ayudas a ella permaneciendo acá". Y sí se utiliza esta frase; no todos la habrán escuchado, pero no significa que no se usa.


https://www.duolingo.com/profile/AnaVictori376426

Puedo saber cuantos Niveles hay? Muchas gracias.


https://www.duolingo.com/profile/JesusMaria56

De nuevo. Rimanendo es quedando o permaneciendo. No traduce, quedándote.


https://www.duolingo.com/profile/isabel527737

La l no tiene apostrofe?


https://www.duolingo.com/profile/AgustinMor19

Cual es la respuesta. La ayudas quedandote aca o la ayudas permaneciendo aca.


https://www.duolingo.com/profile/MiriamRasp

Se que casi siempre olvido los tildes,pero esta vez si lo puse,e igual me corrigen.


https://www.duolingo.com/profile/KennethCuber

-Quieres que te acompañe a la farmacia para comprarle las medicinas? -La ayudas permaneciendo acá


https://www.duolingo.com/profile/realnowhereman

Me asombra la cantidad de gente que no entendió esta frase, para mí es muy sencilla. Nunca oyeron algo similar? Tú LA ayudaS (a ella), permaneciendo/quedándote acá. Qué tiene de raro? Si no ven los pronombres ya no entienden la frase?


https://www.duolingo.com/profile/mayrene829031

La oracion esta mal redactada en español


https://www.duolingo.com/profile/realnowhereman

Está bien. Mira este ejemplo: -. La quiero ayudar, voy a ir. -. No hace falta. La ayudas permaneciendo acá.

Con un poco de contexto tiene sentido.


https://www.duolingo.com/profile/edgarchorrillos

Si es inmigrante y te casas puede ser


https://www.duolingo.com/profile/JuanToledo543654

"La ayudas permaneciendo acá." Además de no concordar artículo con sustantivo. carece de verbo, y conjugado; por lo tanto no creo esté correcta.


https://www.duolingo.com/profile/realnowhereman

"ayudas" es el verbo. "La" hace referencia a "ella", no se menciona pero está implícito el sujeto.


https://www.duolingo.com/profile/Xelvira

Leed las explicaciones. la frase tiene dos verbos: -"ayudas", 2ª p. del presente de indicativo de "ayudar", núcleo del predicado (el sujeto omititido: tú). Tú la ayudas a ella. -"permaneciendo", gerundio de "permanecer"; su sujeto sigue siendo "tú". ("Permaneciendo acá" es complemento circunstancial que modifica al verbo principal).


https://www.duolingo.com/profile/MarielaPet3

Escribí correctamente.


https://www.duolingo.com/profile/Sonia882447

Tendría que ser las ayudas..


https://www.duolingo.com/profile/Sonia882447

No tiene sentido la frase en español

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza