1. Forum
  2. >
  3. Topik: English
  4. >
  5. "Kamu antar kopi untuk direkt…

"Kamu antar kopi untuk direktur itu."

Terjemahan:You take coffee to the director.

January 4, 2015

11 Komentar


https://www.duolingo.com/profile/SitiRofiah6

Deliver = antar Take = ambil


https://www.duolingo.com/profile/Unordinary12

Take mungkin memang artinya mengambil tapi kan ada konteks 'to the director' yang menyatakan bahwa 'take' tsb diantarkan


https://www.duolingo.com/profile/Patricia79473

Kalo bring coffee?


https://www.duolingo.com/profile/Unordinary12

Guyss, emang gk ngerasa aneh gitu kalo pake kata deliver? Ini ceritanya lagi ngomong casual sama orang lohh


https://www.duolingo.com/profile/lintaarchie

How about you deliver coffee to the director?


https://www.duolingo.com/profile/bobyrh

How about serve for "deliver" ?


https://www.duolingo.com/profile/ICAT36161

Makin ngaco ni aplikasi


https://www.duolingo.com/profile/RamzyArianka

Ganti pake cake aja yu


https://www.duolingo.com/profile/MuhamadFaz14

Kenapa pakai 'to', bukan 'for'?


https://www.duolingo.com/profile/intanrache1

To bisa berarti untuk dan lebih enak aja

Pelajari Bahasa Inggris 5 menit saja sehari. Gratis.