I find this really confusing. Why is it that you say "vi hviler os" and not "vi hviler" but on the other hand you say "han hviler" and not "han hviler sig"?
Hi, I am not a dane neither i have very good dansk skills. But according to a danish grammar book, reflexive pronouns are used when the subject and the object are the same person.[...]
In this case, MAYBE, the meaning of the sentence does not mean "he rests himself" or "he rests", like to have some quite time, in which case "sig" would be necessary. Maybe the meaning is like the 2.a or 2.b of ordnet: http://ordnet.dk/ddo/ordbog?select=hvile,2&query=hvil
Please don't take this as a correct answer, but maybe it brings some useful information.
It would be great to get an explanation on why "Vi hviler os" and an earlier example says "Han hviler"!?
How can you rest someone? The English sentences "we rest the horses" or "we rest him" make no sense, I don't see why they would in Danish.
They make sense to me. "We rest the horses" is a present tense version of something like "After a long ride they rested the horses". I suppose it might make more sense as "We are resting the horses" (because they have been ridden a lot recently), or "we are resting him" (fx. a sports player who has been injured), but they are still understandable to me.
Those sentences make sense in US english. It would help if people stop thinking they know what all english speakers use in every english apeaking country.