1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "The children are on our gras…

"The children are on our grass."

Çeviri:Çocuklar bizim çimlerimizin üzerindedir.

January 4, 2015

13 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/acp992

"Çimlerimizin" kabul edilmeli bence. Çimene basmayınız diye uyarı gördünüz mü?


https://www.duolingo.com/profile/AliRzaErtr1

"Çocuklar çimlerimizin üzerindeler" kabul edilmeli.


https://www.duolingo.com/profile/AliRzaErtr1

"Çocuklar çimlerimizin üzerindedir" de kabul edilmedi.


[aktif olmayan kullanıcı]

    çimlerimizin oluyor


    https://www.duolingo.com/profile/ahinCanBAR

    Cimlerimizin ile bizim cimlerimizin arasindaki fark nedir? Hatta bizim cimlerimiz demek anlatim bozuklugu bile oluyor.


    https://www.duolingo.com/profile/GalaSilva1

    Çocuklar çimlerimizin üstünde yanıtı yanlışmış !


    https://www.duolingo.com/profile/AliRzaErtr1

    "Çocuklar bizim çimlerimizin üzerindeler" de kabul edilmedi. Mutlaka "Çocuklar bizim çimlerimizin üzerindedir" olarak çevrilmesi isteniyor. Nedenini açıklayabilen var mı?


    https://www.duolingo.com/profile/GalaSilva1

    Yok diyorsunuz da, üzerinde ve üstünde aynı anlamda değil mi Türkçede? Kabul etmedi. Çimenlerimiz de yanlış oldu.


    https://www.duolingo.com/profile/zuleyhapaydn

    çocuklar bizim çimlerimizin üzerinde yazdım kabul edilmedi???


    https://www.duolingo.com/profile/nanYce

    "Çocuklar çimlerimizin üzerindedir" bu da doğruv


    https://www.duolingo.com/profile/marcos418109

    Çocuklar çimlerimizin üzerinde diyince yanlış oluyor!


    https://www.duolingo.com/profile/SerkanCEYL3

    Üzerindedir ile üstündedir aynı kelime lütfet ama yaa.. boşuna zaman kaybettiriyorsunuz.


    https://www.duolingo.com/profile/cokun367484

    Benim cevabım doğru. Muhtemelen sistemde bir hata var.

    Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.
    Başla