- Forum >
- Topic: Swedish >
- "Han är uppe på taket."
21 Comments
2335
Uppe = Position, Upp = Direction, Uppför = Direction with an additional preposition, uphill
304
Let's see if I got it correctly: when you talk about something or someone being in a certain place you'd use uppe / nere / ute / framme etc., while talking about something or someone moving in a certain direction you'd use upp / ned / ut / fram etc.?
634
Use this as an example..
Var är du? You must answer = Jag är uppe
Vart går du? You must answer = Jag går upp
Var kommer du ifrån? You must answer = Jag kommer uppifrån
Is the table below correct? Could a native speaker comment? Tack!
Ner (direction): Down Nere (position): Down, below Ned direction): Down (formal) Nedför (direction): Downhill Upp (direction): Up Uppe (position): Up Uppför (direction): Uphill In (direction): In Inne (position): Inside, Indoors Inom (position): within Ut (direction): Out Ute (position): Outside, Outdoors
1495
'upside down' is uppochned (or uppochner, both ways are fine) in Swedish. I'd say both the English and the Swedish expression here are a bit weird, they're just idiomatic.
683
We've run into "dyker upp" (did I spell that right?) = "show up" = "aparecer" ... has nothing to do with the direction "up"; I am not sure why that is used in either Swedish or English. Or: "Se upp" ´= "look out" = "cuidado"
In English, “show up” is a phrasal verb with a meaning that is distinct from “show”, similar to the distinction between German auftauchen (“show up”, literally “up-dive”, similar to Swedish dyka upp) vs. tauchen (“dive”, Swedish dyka). Phrasal verbs are not as common in Romance languages as they are in Germanic languages.