Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Polovina ze šesti je tři."

Překlad:The half of six is three.

před 3 roky

5 komentářů


https://www.duolingo.com/Zdenek007
Zdenek007
  • 23
  • 22
  • 12
  • 11
  • 1333

Mohlo by také být "are three"?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 278

Nemohlo, protoze to sloveso se vztahuje k te polovine, ktera je jen jedna, tedy 'is'. Ani cesky to neni spravne. Podmet a prisudek by se vam tam neshodoval. 'Polovina jsou...' nejde.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Zdenek007
Zdenek007
  • 23
  • 22
  • 12
  • 11
  • 1333

Díky. Máte pravdu. V angličtině je to vlastně jasné. Asi se mi to plete kvůli češtině, kde může být podmět i za přísudkem. Např. "Jedna a jedna jsou dvě". Proto jsem v původní větě uvažoval, že podmět může být "polovina" nebo také "tři". Ale je fakt, že angličtina má to pořadí striktně dané...

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jdolecek

je možné uvést: "One half out of six is three"?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 278

Ano. to by take slo

před 3 roky