1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Polovina ze šesti je tři."

"Polovina ze šesti je tři."

Překlad:The half of six is three.

January 4, 2015

5 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Zdenek007

Mohlo by také být "are three"?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Nemohlo, protoze to sloveso se vztahuje k te polovine, ktera je jen jedna, tedy 'is'. Ani cesky to neni spravne. Podmet a prisudek by se vam tam neshodoval. 'Polovina jsou...' nejde.


https://www.duolingo.com/profile/Zdenek007

Díky. Máte pravdu. V angličtině je to vlastně jasné. Asi se mi to plete kvůli češtině, kde může být podmět i za přísudkem. Např. "Jedna a jedna jsou dvě". Proto jsem v původní větě uvažoval, že podmět může být "polovina" nebo také "tři". Ale je fakt, že angličtina má to pořadí striktně dané...


https://www.duolingo.com/profile/jdolecek

je možné uvést: "One half out of six is three"?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Ano. to by take slo

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.