1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Vedo un cane però non è il t…

"Vedo un cane però non è il tuo."

Traduzione:I see a dog but it is not yours.

July 23, 2013

12 commenti


https://www.duolingo.com/profile/gaetano.na

perché yours e non your?


https://www.duolingo.com/profile/giuris

perchè è il possessivo (PRONOME possessivo). Cioè se volete dire vedo un cane ma non è IL TUO CANE= I see a dog but it is not your dog. Ma se la traduzione deve essere SENZA ripetere il sostantivo CANE, (…ma non è il tuo. Punto.)Si deve usare un PRONOME, cioè YOURS (che sottintende il tuo CANE)


https://www.duolingo.com/profile/RosanellaV

Grazie Ho avuto anch'io questo problema


https://www.duolingo.com/profile/gavelli1968

perche il cane deve essere per forza it e not he?


https://www.duolingo.com/profile/giuris

è un regola dell'inglese. Hanno il neutro proprio per questo!


https://www.duolingo.com/profile/renzodeletteriis

Ho scritto "your" e non me l'ha dato buono!!!


https://www.duolingo.com/profile/roberto.pi17786

In questo caso il cane non è terza persona? Doesn't?


https://www.duolingo.com/profile/lamartinz

Con is e have non si usa il "do"


https://www.duolingo.com/profile/marco.scant

Il do o il does per la terza persona, va usato per le negative e interrogative del present simple no ?


https://www.duolingo.com/profile/BillyRosse

Il verbo look non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/an.dy91

To watch è usato per "guardare"

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.