"Myślimy o założeniu rodziny."

Tłumaczenie:We are thinking about starting a family.

3 lata temu

10 komentarzy


https://www.duolingo.com/patszc

We think about setting up the family - wydaje mi sie, ze to zdanie rowniez mozna byloby zaliczyc do prawidlowych, co sadzicie?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/renti32

o ile dobrze pamietam w jednej z lekcji duolingo bylo zdanie "zakladamy rodzine " i przetlumaczono to "we are rising the family" a w tym przypadku "rising" nie uznaje

3 lata temu

https://www.duolingo.com/gizzard123
gizzard123
  • 25
  • 25
  • 20
  • 13
  • 8
  • 8
  • 1442

"raising" not "rising". Jak juz sie ma rodzine to mozna myslec o "raising a family". Tutaj dopiero "mysla o zalozeniu rodziny" wiec, "they're thinking of/about starting a family".

3 lata temu

https://www.duolingo.com/WeronikaB2

To dlaczego nie uznało mojego thinking of??? starting a family?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Piotrdzierzan

establisching

3 lata temu

https://www.duolingo.com/katarzynasobow

establishing

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Gnomesic

W jednej z lekcji uznawano tylko establish a family, mimo że użyłem start. Tym razem jest odwrotnie

3 lata temu

https://www.duolingo.com/RznCscvB

widocznie chodzi o to, żebyśmy zapamiętali kolejne wyrażenie "start a family" oraz "establish a family"

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/ZaquKwer

Co myślicie o: We think about establishing a family.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/BladyKozak123

W innych zdaniach zaliczacie zwrot establish a family, tu nie. Kolejny brak konsekwencji

7 miesięcy temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.