"Invigningen är lördag."

Translation:The opening is on Saturday.

January 4, 2015

7 Comments


https://www.duolingo.com/Zzzzz...

Is 'inauguration' an acceptable translation? Based on the Finnish translation (vihkiminen) of en invigning, this word sounds like it is referring to a ceremonial event like 'an inauguration'. Would not 'an opening' be en öppning? Or is this simply a matter of register?

January 4, 2015

https://www.duolingo.com/Lundgren8

I agree, it’s opening in the sense of ’the opening of a new mall/gallery/bridge’, not the opening in a wall or anything like that. That would be öppning.

January 4, 2015

https://www.duolingo.com/Zzzzz...

So should I report 'inauguration' as an alternative translation?

January 4, 2015

https://www.duolingo.com/Lundgren8

I’ve already added it, but for the future, yes. If you have any reports or suggestions of improvements, please use the button. :)

January 4, 2015

https://www.duolingo.com/mandydax

So it's not like a premiere of a movie or play?

October 7, 2018

https://www.duolingo.com/Timurso53

Looks like related to German "Einweihung". Is that correct?

March 24, 2016

https://www.duolingo.com/LenaStorli

Yes it is.

April 30, 2016
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.