"The boy eats a tomato."
Translation:El niño se come un tomate.
I wrote "el nino come un tomate" however, I was incorrect because I missed the word 'se' so it should be 'el nino se come un tomate'
Why and/or how does 'se' make a difference?
When do you use tomate, is there a masculine and feminine tomato can somebody please help the vegetables are striking back
I wrote "el niño come un jitomate" and it marked me wrong (yet under the word "tomato" it suggests "jitomate" is a valid translation). Is this wrong or a glitch?
That would be in a more general context. Un tomate is sort of specific. Without un, it would be tomatoes or tomato, like if you said, "I eat tomato/tomatoes."
Hope I helped.
"We heard el nene se come un tomate" but I said "El nino come un tomate". How do I get it to recognize what I am actually saying? this seems kinda buggy.
If you were saying "the man" it should be "el hombre" just like "el niño". However, "él" (with an accent over the E) actually means "he" instead of "el" which means "the". Él=He...El=The (in its masculine form) just like La=The (in its feminine form)
What's the difference between "El niño come un tomate" and "El niño se come un tomate"?