"Voglio che tu mangi formaggio."

Traducción:Quiero que tú comas queso.

Hace 3 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/undinenstaub
undinenstaub
  • 18
  • 14
  • 13
  • 10
  • 9
  • 7
  • 3
  • 3
  • 2

Por qué comas, no es comes?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ElHeim
ElHeimPlus
  • 15
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2

Porque así se dice en español... Para expresar deseos se usa el subjuntivo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/valibarlu

Eso mismo. Se entiende que al traducir la frase hay que usar el subjuntivo, para que no quede cualquier cosa, pero en este caso lo estamos adivinando, porque aun no hemos visto los subjuntivos. Es un poco extraño. Pienso que tal vez para estudiantes que hablan otros idiomas pueda resultar más confuso...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/inma203544

En italiano se usa MANGI tanto para indicativo como para subjuntivo?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ElHeim
ElHeimPlus
  • 15
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2

https://en.wiktionary.org/wiki/mangiare#Conjugation

"Mangi" es:

  • segunda persona singular de presente de indicativo
  • primera, segunda y tercera persona singular de presente de subjuntivo
  • el imperativo para Lei
Hace 1 año

https://www.duolingo.com/M.parlange

Grazie ElHeim. Entonces, debemos suponer que en este caso "mangi" es subjuntivo, no?

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/ElHeim
ElHeimPlus
  • 15
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2

Diría que sí. En italiano también se usa para deseos/órdenes igual que en español ("voglio che...", "desidero che...", "insisto che...")

Aquí tienes una guía sobre el subjuntivo (congiuntivo) en el propio Duolingo (aunque es parte del curso en inglés): https://www.duolingo.com/comment/8783716/Italian-Subjunctive-Guide

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/AeFN_30

me gusta ;v

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Agustin288325

Desear y querer se usa indistintamente en español

Hace 1 año
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.