"She did not hear me say that."

Traducere:Ea nu m-a auzit spunând asta.

January 4, 2015

8 comentarii


https://www.duolingo.com/tunnning2011

Corect era "She did not hear me saying that". Gresesc?

January 13, 2015

https://www.duolingo.com/gustawsohn

Cred ca nu gresesti daca traducem gerunziul din romana in engleza. Doar ca, dupa mine, propozitia din engleza s-ar traduce in romana cu un conjunctiv: "Ea nu m-a auzit pe mine sa spun asta".

February 5, 2015

https://www.duolingo.com/La-Marmotte

Sau "Ea nu m-a auzit pe mine spunând asta" ...gerunziul?

April 24, 2015

https://www.duolingo.com/ValeriuOli

Ĺkĺķķķķĺĺoljuĺĺälöñlĺ99ĺĺ9ĺĺĺöĺk

July 23, 2018

https://www.duolingo.com/DanielMiho2

Mulțiumesc pentru sait mia fost de mare ajutor!!!!!

February 1, 2017

https://www.duolingo.com/Vasile307217

Ea nu m a auzit spunând aceea ? De ce "that" pe Duolingo se traduce "asta" când în sugestii se traduce :aia aceea .... ?

October 3, 2018

https://www.duolingo.com/Vasile307217

De ce "that" pe Duolingo se traduce prin "asta" ?

October 7, 2018

https://www.duolingo.com/AniAnisoara

Zicand??

February 21, 2019
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.