"She did not hear me say that."

Traducere:Ea nu m-a auzit spunând asta.

acum 3 ani

7 comentarii


https://www.duolingo.com/tunnning2011

Corect era "She did not hear me saying that". Gresesc?

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/gustawsohn
gustawsohn
  • 25
  • 22
  • 19
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Cred ca nu gresesti daca traducem gerunziul din romana in engleza. Doar ca, dupa mine, propozitia din engleza s-ar traduce in romana cu un conjunctiv: "Ea nu m-a auzit pe mine sa spun asta".

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/La-Marmotte

Sau "Ea nu m-a auzit pe mine spunând asta" ...gerunziul?

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/ValeriuOli

Ĺkĺķķķķĺĺoljuĺĺälöñlĺ99ĺĺ9ĺĺĺöĺk

cu 3 luni în urmă

https://www.duolingo.com/DanielMiho2

Mulțiumesc pentru sait mia fost de mare ajutor!!!!!

acum 1 an

https://www.duolingo.com/Vasile307217

Ea nu m a auzit spunând aceea ? De ce "that" pe Duolingo se traduce "asta" când în sugestii se traduce :aia aceea .... ?

cu 1 lună în urmă

https://www.duolingo.com/Vasile307217

De ce "that" pe Duolingo se traduce prin "asta" ?

cu 1 lună în urmă
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.