1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Everyone has their own style…

"Everyone has their own style."

Překlad:Každý má svůj styl.

January 4, 2015

6 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Ondra309

dělal jsem s touto větou poslechové cvičení takže nevím jestli to je v překladech, ale já bych tuhle větu překládal spíš jako "každý má svůj vlastní styl" tady v tom hlavním překladu se to own vůbec nepřekládá?


https://www.duolingo.com/profile/xandre8

Kdybych to překládal, místo "their" bych použil "his". Množné číslo se takhle běžně používá nebo je to nějaká ustálená fráze?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Velmi prihodna poznamka. Teoreticky spravne a pouziva se oboji, ale v soucasne dobe je pouziti 'their' na vzestupu. Protoze, co kdyz je tam nejaka 'ona'? Takze, abyste zahrnul vsechny, musel byste rict "everyone has his or her own style", coz uz zni divne. A neni to diktovano politickou korektnosti, proste lide maji potrebu zahrnout vsechny pritomne. Takze pouzivani their a his/her vychazi nastejno. Specialne pak v anglictine americke.


https://www.duolingo.com/profile/ata75

Kačenko, i já děkuji za vysvětlení. ata75


https://www.duolingo.com/profile/Matt549357

Chybí překlad own

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.