"Los vestidos son azules."
Traducción:Gli abiti sono blu.
294 comentariosEl debate ha sido cerrado.
631
Esta pregunta sí que me confundió. Justo la pregunta pasada me pidió traducir "Una gonna azzurra" , y la respuesta fue "Una falda azul". En esta pregunta azzurra fue respuesta equivocada. Resulta que "azzurro" es azul con tono claro, y "blu" es azul con tono oscuro.
Deberían de aceptar ambas respuestas ,o definir la diferencia entre azzurro y blu desde un inicio.
321
Estoy totalmente de acuerdo contigo Arturo Alonso,
Muy cierto tu comentario, la gramática a veces es dificil pero a veces también es fácil, pero sí siempre, siempre es de ayuda.
En la escuela nos enseñaron gramática, porque es útil.
Sin gramática aprenderemos, pero con gramática aprendemos mejor, más y en menor tiempo, cometiendo mucho menos errores.
Te envio un lingote que es mejor que veintitantos legos.
631
Es un poco subjetivo, pero cuando el tono de azul es más tono azul marino se dice blu. Cuando el tono es más azul claro, así como el cielo, se le dice azzurro.
631
Tienes razón el cielo tiene muchos tonos de azul depende del tiempo y la circunstancia.
Imagínate un cielo sin nubes y al medio día. Ese azul es "azzurro".
Ahora, imagínate un cielo de noche estrellada , a ese azul es "blu".
El cantautor Domenico Modugno igual y uso blu, ya que "nel azzurro dipinto di azzurro " no suena nada fonetico.
756
He partido de cero, a golpe de intuición y del latín que recuerdo. Pensaba que me ayudaría algo en gramática y vocabulario. Gracias, buscaré una gramática.
756
Después de pensar mucho: Côte d'Azur = Costa Azul. En heráldica también existe azur como color. Quizá con esta mnemotecnia, nos sea más sencillo: el blu- para el azul como en inglés y francés y azurr- para los azules brillantes y hermosos, para el "celeste". En griego moderno, sí hacen distinción de azules sin decir azul loquesea.
Esa raíz Azurr- significaría 'celeste' y blu para algo más prosaico o triste. Disculpen la perorata.
616
"azzurro" no existe en la forma plural "azzurri" y tuve que escribirlo falso pensando que era verdad. Despues me lo conto con un "pequeño error". Pero si lo paso rapido, ni me doy cuenta que era un error. Pongan la opcion al plural tambien.
335
no entiendo, cuando quieren blu significa solo azul y cuando no significa azules, entonces azzurre o azzurro que significan y cuando?. Gracias por ayudarme a aprender.
764
si se diferencia por oscuro y claro , deberia decir azul claro u azul oscuto para que uno pueda poner la palabra correcta, sino debiera aceptarse ambas opciones
yo puse la primero ocasion gli abiti sono blu y me la dio por buena y en otra ocasion decidí colorlo con vestiti y le coloque el i vestiti sono azzurri y me lo dio por bueno, si me dice que otra forma de decirlo es gli abiti sono blu. no entiendo cuando puse gli abiti sono azzurri me lo dió por malo.
669
Deberian ser mas claros en la definicion de azul, porque en algunos casos azzurro no lo ponen bien porque deberiamos poner blu, pero pues no hay manera de distinguir el tono de azul que quieren que pongamos
631
Blue si, es azul en ingles, pero Blu también existe en italiano. Blu es azul en italiano para tonos azul marino. Azzurro es azul en italiano para tonos azul cielo.
C gelöscht höhnisch v.H. Univ bi ho zOo zoo zii, weil ich auch morgens bis abends arbeiten und viel Spaß im Januar fliegen wir über Weihnachten nach Deutschland. Ich bin ein Mann und ein schönes Wochenende. Io sono il libres, wenn es bei dir passt, dass ihr Lieben, wir haben unsere Körper und die Aufgaben zu bearbeiten. Io sono il libres, wir haben unsere Körper und die Aufgaben zu bearbeiten. Io sono il libres, wir haben unsere Körper und die Aufgaben zu bearbeiten. Io sono il libres, wir haben unsere Körper und die Aufgaben zu bearbeiten. Io sono il libres, wir haben unsere
283
¿cual es la diferencia entre "i vestiti" y "gli abiti" ? .ambos significan "los vestidos "
631
Te la tomó mal porque Vestiti es masculino, termina en i. Azurro entonces debe de terminar en i también: “I vestiti sono azzurri”
476
En pregunta anterior, literalmente colocan "I vestiti sono azzurre" y la traducción en español como: Los vestidos son azules. ¿Entonces, cómo es que ahora hacen la pregunta en español y al dar la respuesta en italiano la colocan como mala y dicen que lo correcto es: Gli abiti sono blu? No entiendo
476
Aclaren por favor la respuesta pues la anterior publicada en italiano; I vestiti sono azzurre, la traducción que tienen en español es: Los vestidos son azules. Ahora hacen la pregunta en español y resulta que colocan la respuesta como mala y la correcta es: Gli abiti sono blu Ni enriendo
386
En lecciones anteriores" los vestidos son azules"" Lo tradujo en comprobar: "I vestiti sono azzurri" Y ahora me lo tradujo: "Il abito sono blu" Cuál es sl final la correcta
386
En lecciones anteriores" los vestidos son azules"" Lo tradujo en comprobar: "I vestiti sono azzurri" Y ahora me lo tradujo: "Il abito sono blu" Cuál es sl final la correcta.
386
En oraciones anteriores la traducción de: "Los vestidos son azules" Ponían: "I vestiti sono azzurri" Cuando me preguntaron lo mismo puse esa respuesta y me dicen que es error, diciendo que la correcta es: "Gli abiti sono blu" Cual es la correcta. Pónganse de acuerdo. Me marean
386
En oraciones anteriores la traducción de: "Los vestidos son azules" Ponían: "I vestiti sono azzurri" Cuando me preguntaron lo mismo puse esa respuesta y me dicen que es error, diciendo que la correcta es: "Gli abiti sono blu" Cual es la correcta. Pónganse de acuerdo. Me marean.
No entiendo qué está mal. Escribí "i vestiti sono azzurri", luego cambié por "gli vestiti sono azzurri" pero me aparece que está mal. Entiendo que azul puede ser: blu, azzurro, azzurri o azzurre. Y que la palabra vestido puede ser: vestito, abito, vestiti, abiti. No sé si sea el orden de las palabras pero creo que (hasta donde sé) están correctas.
652
No se entiende a DL.En la misma lección me hacen la pregunta en el idioma contrario y me pide traducir " I vestiti sono azzurri" y ahora me dice "Gli abiti sono blu".Reporto,que una respuesta o la otra no es correcta.
197
Ademas en las preguntas no salen los colores como para saber si es azul claro o azull oscuro....
No estoy de acuerdo con ésta frase. ¿Pues cómo sabremos que tono de azul se maneja? Por favor que los que dirigen éste programa modifiquen, hay mucha gente comentando la situación presentada. La mayoría gana. No se puede aprender un idioma con tantos errores. Otra cosa en el curso de inglés hay cuentos, recrean más el estudio. Por otro lado hay una introducción al comienzo de cada lección, con el curso de italiano nos toca estar averiguando. Espero se manifiesten con los aportes de todos aquí. Grazie. Grazie.
Los=I. Vestidos= vestiti Son= sono Azules= azzurro. Y la respuesta es: para I Gli para vestidos Abiti SONO es lo unico que quedó intacto porque azules es blue. Como dije anteriormente. No soy Adivim, no leo las cartas y mucho menos las mentes. Si me quieren Enseñar algo nuevo no me penalizen. Expliquen porque es el cambio.
250
De acuerdo con lo estudiado existen dos soluciones. I vestiti sono azzurre. o Gli abiti sono blu. Por favor verificar la traducción.
No comprendo por qué me coloca incorrecto " i vestiti sono azzurri". Para comenzar vestidos en plural es VESTITI, ABITI son trajes según las lecciones de ropas. Y segundo, hasta ahora en lección de colores no había salido "BLU" en ningún momento para indicar que era azul, por lo tanto seria AZURRI (Azul masculino, plural)
Esta sucediendo lo mismo que con maglia. Esta es la 1ra vez que aparece la palabra 'blu' lo cual es un anglicismo derivado de blues y no deben preguntar por algo que no han enseñado. Tengan conciencia. Azurro es la palabra enseñada por ustedes como parte de los múltiples nombres que tiene el azul en italiano.
132
Cambió radicalmente la respuesta? En otra lección anterior fue "I vestiti sono azzurre".
135
3 veces escribieron I VESTITI SONO AZZURRI y ahora me la dan por mal aunque 3 veces la dieron por buena. Solo confunden y se supone que estamos aprendiendo. TACHE PARA USTEDES
105
Blue o azurri?? Da igual cualquiera de los dos ya que nobse aclara si es más claro u oscura. No debería considerarla equivocada...