"Fanfaidh san óstán agus íosfaidh sa bhialann áitiúil."

Translation:I will stay in the hotel and I will eat in the local restaurant.

January 5, 2015



In English it sounds awkward to repeat the subject in this way... "I will stay in the hotel and I will eat..". I think most English speakers would be more likely to say "I will stay in the hotel and eat in the local restaurant."

I'm wondering if there is also a tendency to do this in Irish, rather than repeating the subject after each verb? Would it be acceptable to say "Fanfaidh mé san óstán agus íosfaidh sa bhialann áitiúil"?

January 5, 2015


The subject generally gets repeated in Irish, but as you say, not in English -- at least not in U.S. English. The type of English translation you suggested should be accepted, i mo thuarimse féin.

January 12, 2015


I'd just advise doing that only with verbs that don't take a direct object. For example, you won't be able to say, "I'll stay here and eat the food" in that same way because it becomes, "Fanfaidh mé anseo agus íosfaidh an bia" which sounds like you're saying "The food will eat".

December 20, 2015


I keep getting these wrong for saying "at" instead if "in", it doesn't seem like an important distinction to me...

March 23, 2018

  • 1197


March 23, 2018
Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.