"Ní thuigfidh mé an léacht ach rachaidh mé."

Translation:I will not understand the lecture but I will go.

3 years ago

3 Comments


https://www.duolingo.com/Stephen_87
Stephen_87
  • 15
  • 14
  • 11
  • 10
  • 5

Shouldn't this say "... ach rachaidh mé ann." ? I remember that if you say "I am going" you can't just say "Tá mé ag dul", you have to say "Tá mé ag dul ann."

3 years ago

https://www.duolingo.com/scilling
scilling
  • 25
  • 1536

Wouldn’t Tá mé ag dul ann mean “I am going there”? Why is the ann required for “I am going”?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Stephen_87
Stephen_87
  • 15
  • 14
  • 11
  • 10
  • 5

In an Irish instruction book that I have called "Speak Irish Now", in Lesson 41 it says this:

"When you're saying that someone 'is going', you usually say where they're going. In English, we'll often leave the place we're talking about implied. In Irish, a word for the place is always included, even if it's only the vague 'there,' 'ann'."

It gives examples like: An bhfuil sé ag dul ann? = Is he going?. Níl mise ag dul ann. = I'm not going. Etc.

3 years ago
Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.