"Nu te opune!"

Traducere:Go along with it.

January 5, 2015

27 de comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/GeorgeSteriade

Se da expresia "nu te opune!" .De ce imi da ca traducere go along with it ? Nu ar trebui sa fie "do not oppose" ?


https://www.duolingo.com/profile/rx188167

Este o aiureala. Trebuie remediat


https://www.duolingo.com/profile/DadaVFC

why not "Don't oppose" ?


https://www.duolingo.com/profile/GGIFEI

expresia: ,, Go along with it'' inseamna ,,Mergi mai departe cu asta.'' corect cred ca se poate spune si ,,Do not resist! ''sau ,,Do not oppose !''


https://www.duolingo.com/profile/Lastk-Lu

Asa am scris și eu..


https://www.duolingo.com/profile/BiganFlorin

Go along with it înseamnă şi "resemnează-te", "împacă-te cu ideea, cu situaţia", "asta e, nu ai ce să-i faci, treci peste", "Nu te opune!" etc. Traducerea nu se face chiar mot a mot ci se şi adaptează de la o limba la alta.


https://www.duolingo.com/profile/adrian213213

E clar ca am ramas singuri, noi cu noi, fara moderator. De aceea orice parere e bine venita si trebuie discutata. Acum, cand traducem, tendinta naturala e sa traducem mot a mot. Ceea ce, in principiu nu e gresit, dar s-ar putea sa nu fii inteles de celalalt. Limba engleza are expresii care inlocuiesc traducerea mot a mot facuta de noi, care noua ni se par aiurea, dar, lor, nu. Exemplu evident, cel de aici. Ce parere aveti, in aceeasi nota de traducerea(traducerile):"deal with it"?


https://www.duolingo.com/profile/Cristi.Mitroi

Este aiurea complet!


https://www.duolingo.com/profile/adrian213213

Practic, mi-am dat seama ca nu e traducere gresita ci o expresie valabila, asa cum bine spune BiganFlori.Problema e ca ar fi trebuit sa fie permise si alte traduceri corecte, dar se pare ca am ramas doar noi cu noi.


https://www.duolingo.com/profile/IlieGiurca

Au alte preocupări: de ex. Cine mai plătește...


https://www.duolingo.com/profile/irinaiosif

Sunt de aceeasi parere!


https://www.duolingo.com/profile/Morty-LafB

Wrong wrong wroooong


https://www.duolingo.com/profile/ChitaVatamanu

"Don't oppose!" e la fel de corect.


https://www.duolingo.com/profile/alexandru354832

nu te opune cred ca se poate traduce si cu don't be against , nu fi impotriva ,traducere mot a mot . solutia oferita este erorare de sistem care trbue corectata


https://www.duolingo.com/profile/NicolaePra1

Nu văd nici o legătură cu"Go along with it"și "Nu te opune"


https://www.duolingo.com/profile/adrian213213

Nu este o traducere mot a mot ci o expresie.S-a mai intamplat si in alte cazuri si nu accepta alte variante. Asta e, o inveti pe de rost si treci mai departe. Dar fi sigur ca daca o s-o folosesti cu un nativ de limba engleza o sa te inteleaga perfect.


https://www.duolingo.com/profile/Lucia72020

O tîmpenie- go along with it-


https://www.duolingo.com/profile/Lucia72020

Trebuie sa răspund? dar nu e o intrebare...sau trebuie sa traduc propozitia "Nu te opune!" Răspunsul vostru "mergi mai departe cu asta" Ca și o altă propozitie: "este albă!" Iar după voi ar trebui să răspund "este neagră", nu sa traduc expresia "este albă".


https://www.duolingo.com/profile/Lucia72020

"Nu te opune!" = "mergi mai departe cu asta!" Trebuie sa raspund la întrebare sau doar sa traduc? Ce panaramă! Putea sa fie "este albă" iar eu sa raspund "este neagră"? cam asa este si cu expresia voastra "nu te opune" = mergi mai departe cu asta.


https://www.duolingo.com/profile/Florentina768042

"We are the Borg. Resistence is futile" :)))


https://www.duolingo.com/profile/FlorinFlor390737

Go along with it se traduce …du te impreuna cu ea. Corect ar fi do not oppose


https://www.duolingo.com/profile/scarlatpaul

Cred că e o expresie


https://www.duolingo.com/profile/Gabijugi371

Ai dreptate, Adrian. Aici tocim si ce prindem ,prindem . Eu ador sa concurez pt locul 1 și asta m-a tinut 2 luni. Dar incet am inceput mai mult sa ma enervez decat sa am placere la învățat. O sa ies si nici nu mai recomand acest site. Mult prwa multe greseli si nu dau variante corecte. Păcat. Credca nu au respect pt programul lor si pt noi.


https://www.duolingo.com/profile/SorinMohor

Cu alte cuvinte: Mergi mai departe cu asta!


https://www.duolingo.com/profile/Viorel111583

Ce înseamnă asta? Revizuiește traducerea . Dacă vrei să ajuți, ajută nu incurca lucrurile.


https://www.duolingo.com/profile/StefanMada9

Nu este prima eroare de genul acesta. Clar îmi voi sterge această aplicație, Duolingo a devenit o aplicație foarte slabă


https://www.duolingo.com/profile/PetreVacar

De care mahala,ați scos expresia aceasta ????

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.