"My son is only eighteen."

Tłumaczenie:Mój syn ma tylko osiemnaście lat.

3 lata temu

5 komentarzy


https://www.duolingo.com/golczi

dlaczego nie może być "mój syn ma jedynie osiemnaście lat"?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/ProjectWho

Czemu nie może być "Mój syn jest osiemnastolatkiem"?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 21

= "My son is an eighteen-year-old"

Nie bardzo popularny po angielsku. Raczej "I have an eighteen-year-old son".

Ale poprawne tłumaczenie od "ma x lat" = "is x (years old)"

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Dariusz726465

Ja to mowie co chce i pokazuje ze dobrze mowie. Czyli to sciema bo to wcale nie sprawdza twojej wymowy

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Xantel

"Mój syn jest tylko osiemnastoletni". Dlaczego źle?

3 lata temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.