"It is possibly mine."

Tradução:É possivelmente meu.

July 24, 2013

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/xpto1973

Podia ser " E possivelmente minha "

September 4, 2013

https://www.duolingo.com/profile/BrunoMarquesmi89

Yes ! it is correct too !

February 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Weilla_Reis

Não podia ser "provavelmente é meu" ??

July 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/cloudhorizon

A maioria das vezes o duolingo quer uma tradução direita, mesmo que o significado é similar. Então, "Provavelmente é meu" vai ser "Probably it is mine." em ingles. Precisa usar a palavra certa.

July 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/damarreira

Possivelmente é meu. foi o que foi aceito.

November 6, 2013

https://www.duolingo.com/profile/ECommerceB

"É possivelmente minha" não pode?

December 27, 2013

https://www.duolingo.com/profile/ileanadafne

Por que não pode ser "É possivelmente minha"? E se o interlocutor for mulher, não conta?

December 29, 2013

https://www.duolingo.com/profile/arthur.neves

Tentei "Talvez seja meu" e não deu... o que acham?

February 8, 2014
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.