"A lot of money was earned that night."

Translation:Tuilleadh an-chuid airgid an oíche sin.

4 years ago

5 Comments


https://www.duolingo.com/khmanuel
khmanuel
  • 25
  • 23
  • 22
  • 22
  • 14
  • 2

Not lenited?

4 years ago

https://www.duolingo.com/galaxyrocker

This is the past autonomous. It would be better translated as "One earned a lot of money that night", but can, in some cases, have a passive flavor.

4 years ago

https://www.duolingo.com/khmanuel
khmanuel
  • 25
  • 23
  • 22
  • 22
  • 14
  • 2

OK.

4 years ago

https://www.duolingo.com/SeanMeaneyPL
SeanMeaneyPL
  • 24
  • 24
  • 20
  • 17
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 10

I was expecting a lán but got an-chuid, then discovered cuid mhór in the dick 'n' harry. Thanks DL. This is the way to learn new stuff!

1 year ago

https://www.duolingo.com/M.W.Degan

I'm pretty sure the reverse translation of this was "Tuilleadh go leor airgead an oíche sin." Any reason that shouldn't be an acceptable translation?

2 months ago
Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.