Why is it cara and not caro?
It depends on what is "not expensive". If it's a dress (un vestito) it would be "caro". For an apple (una mela) it would be "cara".
Not knowing the context here, both are accepted by duo ;)
I would like to know this too! Does anyone know?
Huh? Caro also means dear...so confrigginfusing!!
Think about your SO being an expensive gift to you.
In English dear can also mean expensive
I know right? How can dear..darling also mean expensive?
Yep. And also in Russian.
In British vs American English, dear is commonly used to mean expensive.
Uh, I hate when I make unnecessary mistake on the last sentence
me to, put the English literal translation in Italian will i never learn
Why can't it be E non caro?
The "non" always comes before the verb to make it negative or "not".
I actually made the mistake and put in 'economico' it said its right even though i don't think it is
so "cara" in "cara mia" and in "è cara" are the same word?
i thought they were just homonyms in english so that's interesting
espensivo, why wrong?