1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Yes, it rains."

"Yes, it rains."

Переклад:Так, іде дощ.

January 5, 2015

11 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Garry_S

А чому не можна сказати: "Так, це дощ!" ?


https://www.duolingo.com/profile/Nika123qaz

Так це дощ і іде дощ дві різні речі


https://www.duolingo.com/profile/Stay_Punk

Я тоже это слово искал.


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1142

Ігоре, "Це дощ" буде "It is rain". Тут rain - іменник. "It rains". Rains - дієслово, Дощить, або Іде дощ. Це пояснювали в одному з уроків.


https://www.duolingo.com/profile/Typnickman

Так, дощить


https://www.duolingo.com/profile/NqFg

чому "іде" а не "падає" дощ? хіба це помилка?


https://www.duolingo.com/profile/Constantinum

У словниках зазначається, що з "дощ" можна вживати дієслова іде / падає / ллється, чіткого правила, що визначатиме як саме повинен проявлятися дощ я не знайшов. У літературі ж зустрічаються усі три варіанти.

Якщо ви вважаєте, що ваш переклад правильний, тисніть "повідомити про проблему". Так модераторам значно легше відслідковувати зауваження.

З найліпшими побажаннями.


https://www.duolingo.com/profile/I3bX6

Так, дощить -чому помилка?


https://www.duolingo.com/profile/TolikTolik5

Да іде дощ правильно


https://www.duolingo.com/profile/TolikTolik5

Да іде дощ теж правильно

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.
Розпочати