"The heavy boy drinks tea."
Translation:De zware jongen drinkt thee.
I entered "De zware jong drinkt thee" correct answer uses plural ("jongen") despite the question being in singular?
Jongen is singular.
- de jongen = boy
- de jongens = boys
- het jong = the infant/cub
- de jongen = the infants/cubs
Clearly the word boy is a lot more common, only in specific contexts of animals with cubs does one think about the meaning cub. In all other contexts I would normally think about an error/typo when plural is used with jongen, before thinking about the meaning of cub.