Wow, the literal translation is so incredibly different from the idiomatic meaning... "when will he have taken the student" seems somewhat... sinister...
I like this translation because my mind veered towards a case for Wallander!
In Finland, this refers to the matriculation examination. What does this mean in Sweden? I was under the impression that the Swedes no longer take studentexamen. Or have I misunderstood something? (Would not be the first time.)
You are right, we haven't had studentexamen since 1968 in Sweden, but we kept the expression "ta studenten" (now simply meaning that one has graduated from gymnasium/secondary school) and the celebrations :)
So "tagit studenten" can only refer to graduating from gymnasium/secondary school. Replace "studenten" with "examen" if talking about college/university.
Some Swedes hang out to help people. That's how I got started, then I was made a moderator. :p
M.r Emil:i am neither English nor swedish but it seems a little in this translation, as...have graduated...reffers to present perfect i think it should be ...when will he be graduated or .........when he will have been graduted...if not i will be happy to get the direction
It's actually "will have graduated", so it's the future perfect rather than the present perfect.
If you are a British English speaker then this translation is actively incorrect. You do not graduate from school, graduation happens from university or, just possibly, from some other post-secondary course. The correct British English translation is probably something like "When will he have finished school". or "When will he have finished secondary school".
This is true when you are talking about a person who is Sweden Swedish, but when you are talking about a Finland Swedish person (or a person from some other European country) the translation would probably have something to do with the A-levels, since it is the closest thing to a matriculation examination in the UK.
Does this apply specifically to graduating high school? If so, what would the generic term (for graduating college or an occupational program) be?
Read the comments above, @rhblake says: "So "tagit studenten" can only refer to graduating from gymnasium/secondary school. Replace "studenten" with "examen" if talking about college/university."