"Yo oigo a la abeja."

Traducción:Io sento l'ape.

January 5, 2015

19 comentarios


https://www.duolingo.com/FRANCIJOSE1

sentir y oir son cosas distintas, por lo tanto pienso que mi respuesta debe ser considerada correcta

January 5, 2015

https://www.duolingo.com/Dxlucas

La diferencia entre sentir y oir no son tomadas en cuenta, pero si el hecho de que "sento" el en primera persona (lo que seria correcto) pero "sentite" es en segunda persona.

January 14, 2015

https://www.duolingo.com/EnriqueGBa

Ascolto no es escuchar, sento viene mas para otra sensacion,de sentir,no de oir.

February 11, 2015

https://www.duolingo.com/ralf942602

Oir en italiano es sentire Sentir en italiano es sentire Escuchar en italiano es ascoltare

Pues es asi. Italianos no oyen. Sienten con el oído.

El sentido de los ejercicios aqui es memorizar el uso de sentire por oir. Nada más ni menos.

Eso es porque el uso de sentire=sentir es obvio y no exige entrenarlo.

Para aprender italiano lo mrjor es ceñirse a lo que se quiere enseñar con ese ejercicio y no discutir demasiado la riqueza de expresiones del castallano, por mas gusto que nos daría.

May 18, 2016

https://www.duolingo.com/andre30265

Jajjajaja. Me encanta tu respuesta! A simplificar y memorizar. Me quedo con esa idea! Gracias!!!!!

September 2, 2018

https://www.duolingo.com/Charruwan

Ascolto no tendria que servir?

February 26, 2015

https://www.duolingo.com/ralf942602

No. Porque no es el sentido delcejercicio. Escuchar no es oir. Igual que ver no es mirar etc.

May 18, 2016

https://www.duolingo.com/carolinagpe

¿No sería '' io sento a l'ape''?

September 22, 2015

https://www.duolingo.com/carmeliluna

Lo correcto sería ascolto (escucho) y no sento porque de sentirla es que me picó

October 24, 2015

https://www.duolingo.com/ralf942602

Has pensado alguna vez en la diferencia entre escuchar y oir?

Aqui se enseña oir = sentire

Nada mas ni menos

Se trata de aprender eso.

May 18, 2016

https://www.duolingo.com/GustavoJos18

El mismo caso que el de " Io sento l'anatra", oir o escuchar suena mas como "ascoltare"

June 9, 2015

https://www.duolingo.com/ralf942602

Acaso no sabes la diferencia entre oir y escuchar?

Solo escuchar es ascoltar. Solo sentire es oir.

Y ese ejercicio va de oir=sentire

May 18, 2016

https://www.duolingo.com/Carlotroncoso19

"Io sento all'ape" ? Por qué no?

June 19, 2015

https://www.duolingo.com/EnmanuelRi6

Yo tambien tengo ese problema

June 20, 2015

https://www.duolingo.com/ralf942602

Y yo.

May 18, 2016

https://www.duolingo.com/angel.diaz

tengo la misma duda sera que algu ien la aclarar

November 15, 2015

https://www.duolingo.com/Silvy477449

No entiendo por que no se usa "ascoltare" para diferenciar dos acciones como escuchar y sentir

September 12, 2015

https://www.duolingo.com/ralf942602

Porque se quiere enseñar el uso de sentire en su significado de sentir con el oido = oir

May 18, 2016

https://www.duolingo.com/GracielaTr20

creo que la respuesta ascolto l´ape, no está mal tampoco

January 24, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.