ett barn 'a child'
barnet 'the child'
barnen 'the children'
Tycka om means to like. If you want to say "to love," you would say älska.
Could someone please explain to me why it's 'tycker om' instead of just 'tycker'?
Because "tycker om" is an expression meaning "Like/likes." The literal meaning is "think about." So, to say 'Barnet tycker soppen" would mean "The child thinks the soup."
If I understand correctly from another discussion, "tycker" is thinking in the sense of a positive opinion, so it is thinking positively . . . about/on a topic or thing . . . tycker . . . om. So, "like" is a quick conflation of this combination of words.
I wouldn't really say "tycker" on its own is only about positive opinions. You could say "Jag tycker att han är en hemsk människa" ("I think he is a horrible person") and nobody would raise an eyebrow (except maybe about what this person did that makes him so horrible).
The child likes the soup. The children like the soup. Barn doesn't distinguish between 1 or multiple children right?
Wgat different between the child and child? Is The child is special child from other? :/
"the child" means you're talking about a specific child.
"a child" means you're talking about any child, not a specific one.
English requires either "a" or "the" or a similar word, so just "child" isn't grammatical.