- Forum >
- Topic: Portuguese >
- "The national colors are gree…
"The national colors are green and yellow."
Translation:As cores nacionais são verde e amarelo.
16 Comments
114
Oh no my dear , keep working, the fact that you are prepared to learn a new language in itself is encouraging , so bravo!
Because there is no reason to use the color in the female form, "amarelo" is the original form, this color is 'male', "rosa" on the other side, is 'female' {actually, "rosa"-pink- never changes to the male form, "roso" does not exists, same to "laranja" - oranje, or "cinza"- gray, "violeta"- violet, or all 'female' colors, which are a few of the total } when you say "as cores a que eu me refiro são..." {the colours that i refer is... }you have to complete this sentence with the original forms -substantive, not adjectives- of the colors {'male' colors, like "amarelo", in the 'male' form, 'female' colors in the 'female' forms} , SOME 'male' colors can be used in the 'female' forms when you use as an adjective, so "the housei s yellow" means "a casa é amarelA" ,not all 'male' colors accepts this, for example,- "a casa é azul",- "azula" does not exists, "azul" is invariant in genre, like "verde" - green and "marrom" - brown. Resuming, in the context of the frase, the colors are nouns, not adjectives, so you use the original forms.
This still doesn't really make any sense. The uniform doesn't have a singular color, it has 2 colors? I thought that when you use an adjective with ser (ele é, ela é, etc) that the adjective has to agree with the subject both gender and number?
118
There is only one uniform though, if there were plural uniforms, then so would the adjectives for the uniform.
I'm confused as to why this is 'as cores nacionais', and not 'as cores nacional'. If I wanted to say, this shirt's colors are green and yellow, i would say: 'as cores desta camisa sao verde e amarelo'(i presume), with camisa being in singular. Since we're talking about one nation(the national), why would this be in the plural?
118
"Nacional" in this context isn't an object, it's an adjective, so it has a plural form in this context. If it was "As cores da nação" then it wouldn't need to be in plural form.