Well this lesson escalated quickly
If you're curious, this is likely a reference to a relatively well known danish movie from the 90s
Google ved alt: ""I Kina spiser de hunde" (1999). See also below :-)
Which one is that movie?
This movie (in German "In China essen sie Hunde") is soooo good!
Seriously: Does this sentence imply that the subject tried and failed, or should it be translated as "would" instead?
"I would not be able".
Does this "kunne" mean "could" (= "would not be able to") OR "could" in the sense of "was not able to"? Is "kunne" always the same word in Danish, no matter if it is conditional or past tense?
I'll say yes and yes! (I'm Danish)
"KUNNE" is not clearly spoken.