1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "You hear the child."

"You hear the child."

번역:당신은 그 아이의 소리가 들립니다.

January 6, 2015

댓글 7개


https://www.duolingo.com/profile/52vo1

정말 듀오링고 이런 한국어 문장은 없습니다. 당신은 그아이의 소리가 들립니다. 라는 문장을 영어로 이해가 되나요 ?

올바른 문장은 당신은 그 아이의 소리를 듣습니다. 라고 바꿔 주세요. 이런 표현이 듀오링고에 너무 잘못되게 쓰여 지고 있어서 한국 사람들 정말 짜증 납니다.


https://www.duolingo.com/profile/KimMunJun

정답: 그 아이의 소리를 들을수 있다


https://www.duolingo.com/profile/6ce36

같은말이라도 듣기좋게 발전적으로 해주세요 비난과 질책은 도움되지 않습니다


https://www.duolingo.com/profile/j123951

무슨 뜻이지... 듣고도 머지 했네요


https://www.duolingo.com/profile/PTcB

듣습니다와 듣는다의 차이는?ㅋㅋ


https://www.duolingo.com/profile/29Pu

예시가 학습에 어울리지 않습니다.


https://www.duolingo.com/profile/89Gc2

말은 되는데.... 보통은 저렇게 쓰진 않죠 ㅎㅎ

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.