1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "La sua automobile è lì."

"La sua automobile è lì."

Traduction :Son automobile est là.

January 6, 2015

7 commentaires


[utilisateur désactivé]

    ou "sa voiture est là"


    https://www.duolingo.com/profile/MagaliLyon

    Ne pourrait-on pas le traduire par : Votre voiture est ici (vouvoiement) ?


    https://www.duolingo.com/profile/Northius

    Ici = qui/qua.


    https://www.duolingo.com/profile/gerael

    pourquoi pas "est ici". Comment traduirait-on La sua automobile è là


    https://www.duolingo.com/profile/Northius

    Grossièrement :

    Lì = là

    Là = par là

    Qui = ici

    Qua = par ici


    https://www.duolingo.com/profile/dedel951213

    Lì, là... pas clair du tout.


    https://www.duolingo.com/profile/Northius

    Les différences entre là et lì :

    1/ là est plus vague que lì et pourrait se traduire par "par là"

    2/ lì est globalement plus proche que là (mais toujours olus loin que qua/qui)

    3/ là est éloigné des deux interlocuteurs. En revanche, lì est éloigné du locuteur mais peut être proche du destinataire.

    Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.