"Drink a bit of tea."

Переклад:Випий трохи чаю.

3 роки тому

4 коментарі


https://www.duolingo.com/SerhiiHoi

Немає конкретної особи, чому варіант "Пити трохи чаю" є не вірним?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/SergioRuido

Кнопочкою "Повідомити..." скористались?

Якщо ви маєте на увазі просто неозначену форму дієслова - то в англійській вона іде з to (to drink. to eat etc.)

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 683

Речення починається з дієслова у першій формі (drink), це наказова форма - випийте. До того ж, якби було Пити, то це неозначена форма, було б to drink.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/lGr57

Якшо я не вчив раніше мову звідки я маю знати ці нюанси?

3 місяці тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.