I have a Danish book that says hans means his; are sin and hans both used to mean his; and if so what is the difference?
Yes, hans does mean 'his', but when you want to imply that it's 'his own' - you use sin/sit/sine.
Examples:
He listened to his (someone else's) lecture - would use hans in Danish.
He listened to his (own) music - would use sin/sit/sine in Danish.
I had the exact same question, thanks for clarifying
Dude thanks that's a huge help
lowkey wrote "He hears his fruit."
Is "listen to" wrong? why?
To listen to would rather be "at lytte til".
This sounds like a rhythm