How is the words gott/god/goda flexed here in this sentence? I don't get it.
I wrote something about this here: https://www.duolingo.com/comment/6219094
Tack Arnauti, en god förklaring!
Shouldn't it be "bra" instead of "god"?
You can use either here. In Swedish, you can basically say either "does it taste good?" or "does it taste tasty?" :)
Oh! Oops. Yes, bra is arguably better. But god can refer to a quality as well as a taste, and while it's usually applied to people, it's not strictly wrong to use for things like explanations. It's quite common in e.g. proverbs to use like this.
Oh, I was referring to "en god forklaring" .
So why is it gott and not god? I thought târt is an -en word.
It is, but you need the adverb form here.
Why... oh .. why.... "Smakar tårtan bra" is not accepted... it should be :-)
Why gott not god