"The lawyer thought the actor had died."

Tradução:O advogado pensou que o ator tivesse morrido.

July 24, 2013

16 Comentários


https://www.duolingo.com/FreeBird2014

Por que não foi preciso o THAT? "The lawyer thought THAT the actor had died.". Seria errado?

May 1, 2014

https://www.duolingo.com/-Rendrick

O verbo "to think" é preposicionado. É como o verbo "to like", você não deve colocar, por exemplo, "I like OF orange."

May 11, 2014

https://www.duolingo.com/FreeBird2014

Ah, sim! Obrigado pela explicação, amigo! Bons estudos!

May 11, 2014

https://www.duolingo.com/VitorCrazy.

Thank you very much

July 10, 2017

https://www.duolingo.com/AlunoTheStranger

Na verdade

That depois de think é totalmente opcional

November 8, 2018

https://www.duolingo.com/Luis_Domingos

Nestes casos, colocar o "that" é opcional. A sua frase também está correta e também é aceite pelo Duolingo.

August 26, 2015

https://www.duolingo.com/AlunoTheStranger

Pode usar sim, mas sem o that é mais comum

November 8, 2018

https://www.duolingo.com/Olacir

na oração " My mother had felt nothing" desse modulo a tradução foi " Minha mãe nada tinha sentido. O verbo ter foi traduzido como tinha e antes como tivesse.

July 24, 2013

https://www.duolingo.com/Luis_Domingos

Neste caso, tem uma oração subordinada com "pensar", que pode receber tanto "tinha" (o pretérito mais-que-perfeito composto do indicativo) como "tivesse" (o pretérito mais-que-perfeito composto do subjuntivo/conjuntivo).

August 26, 2015

https://www.duolingo.com/ArthurFeli886447

Porque não o advogado pensou que o ator tivesse morto esta errado "-"

June 3, 2016

https://www.duolingo.com/ozdesousa

Está The lawyer thought the actor had died. Não deveria ser "That Actor" ao invés de "The Actor"?

February 13, 2014

https://www.duolingo.com/FreeBird2014

Same doubt!

May 1, 2014

https://www.duolingo.com/Luis_Domingos

"that" actor = este/esse ator

"the" actor = o ator

August 26, 2015

https://www.duolingo.com/MarioHenriq

Alguém errou no exercício de áudio?
Ela fala claramente actor e não actorS

April 27, 2014

https://www.duolingo.com/Luis_Domingos

Isso é porque é só um ator (the actor, singular; the actors, plural).

August 26, 2015

https://www.duolingo.com/EdsonNere

As vezes me pergunto por que essa frase não tinha que ser assim: "the lawyer thought that the actor had died" someone can explain me?

October 13, 2016
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.