- Forum >
- Topic: Spanish >
- "Mi mujer es doctora."
53 Comments
This is just conjecture, but maybe in Spanish, saying that something IS another thing is equal to applying that "another thing" as an adjective before the noun. For example, the phrase "the bed that is red" has the same meaning as the phrase "the red bed." Maybe saying "My wife is doctor" (in Spanish) is similar to saying "My doctor wife," with "doctor" being an adjective. This seems like an abstract concept, and, like I said, this is just conjecture. I might be completely wrong! I hope this helped though. :)
1883
In Spanish, when the direct object is something you normally have just one of---such as an occupation---you can drop the indefinite article.
- Soy ciudadano.
- Tengo nariz.
A lot of times when you're referring to someone's profession in Spanish, the article ("a") gets dropped. "Mi padre es granjero" means "My father is a farmer." It's just a little idiosyncracy of the language. I don't think you have to drop the article, but if you don't, you'll sound a little awkward and like a foreigner.
'My woman' is said even in English, moral discussions aside it is not hard to understand it to mean wife or girlfriend.
As for the article, you don't use them when referring to occupation in Spanish. Comparitivly, native Spanish speakers learning English often omit the article when speaking English, and that is a mistake. Don't waste your time trying to understand why...Different languages just evolved in different ways, and when translating, you impose your own language's grammar.
I read the comments but perhaps I dont fully understand about there being no article used with doctor. It seems that, in Spanish, articles are used more frequently than in English. I expected this one to need the article with doctor. : ( Anyone else confused about this? Perhaps some input from native Spanish speakers? Thanks!
757
When I was growing up, it was common to hear people refer to their common-law wives our girlfriends as their woman, but I have never heard anybody refer to somebody they're married to as their woman. But we can't judge another language or culture by our standards. Maybe mujer is just another name for wife in some countries. It just sounds vulgar when we translate it as 'woman,' and it is used in a context in which we find 'woman' unacceptable