"You love them."
Translation:Du älskar dem.
I thought "ni" is not used anymore in Sweden? Why does it still appear in the lessons?
Du = singular (thou) Ni = plural (you)
It's comparable to tu/vous in French.
Ah!!! :D Thank you very much! In German we have the same, I was just so fixed on the information that the formal "ni" doesn't exist anymore except for the king :D
Another "difference" question:When is it better for using dem or dom? (I forgot (;_;)
I would only use dem and de. I think the course does not use dom.
Colloquially, it can mean de and other times it colloquially means dem. I think part of the confusion comes from the fact that de is pronounced like dom and so gets mispelled that way. It's accepted only informally, but is common. De is used as a subject, while dem is an object. Dom gets used instead for both, outside of the course.
Ok, a little confused. My understanding for the words for "you" are as follows"
Du = You Ni = You (plural) Dig = You (for a close friend) Er = You (no clue, please help)
I might have some of these wrong so some guidance would be appreciated
The 2nd-person pronouns:
Du = you, singular, subject.
Dig = you, singular, object.
Ni = you, plural, subject.
Er = you, plural, object.
The difference between subject and object is exactly like the difference in English between using "I" vs "me". English just doesn't have a difference between subject "you" and object "you" so people get confused.