"La mujer le lee su libro."

Traducción:La donna gli legge il suo libro.

January 6, 2015

19 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/MandreaRo

Por qué es con "gli"?


https://www.duolingo.com/profile/Francesco_0410

Mandrea, en realidad puede ser con "gli" (singular masculino) o con "le" (singular femenino). Duolingo acepta ambas respuestas:

"La mujer le lee (a él) su libro" - "La donna gli legge il suo libro"

"La mujer le lee (a ella) su libro" - "La donna le legge il suo libro"

Como el posesivo "su" es ambiguo, Duolingo acepta también otras traducciones: "La donna gli/le legge il loro libro" y "La donna gli/le legge il vostro libro".


https://www.duolingo.com/profile/MayGrau

no es .... IL SUO?????


https://www.duolingo.com/profile/Armando906111

Yo tambien pienso que deberia aceptar il suo


https://www.duolingo.com/profile/antoniomarco2

en el ejemplo no lo dice,sera que soy MU TONTO


https://www.duolingo.com/profile/GiacomoMatteotti

Es con gli porque Duolingo lo plantea como usted y el pronombre indirecto de ésta persona es el mismo que para la 3a persona del singular (lui), es decir gli. Es un poco lío porque gli también es el pronombre indirecto de la 3a persona plural (loro).


https://www.duolingo.com/profile/Xavier58328

Pronombres indirectos átonos:

"mi', "ti", "gli", "le", "Le", "ci", "vi", "gli"

“La donna "mi" legge il suo libro”. La mujer "me" lee su libro. (a mí)

“La donna "ti"legge il suo libro”. La mujer "te" lee su libro. (a ti)

“La donna "gli" legge il suo libro”. La mujer "le" lee su libro. (a él)

“La donna "le" legge il suo libro”. La mujer "le" lee su libro. (a ella) ("l" minúscula)

“La donna "Le" legge il suo libro”. La mujer "le" lee su libro. (a usted) ("L" mayúscula)

“La donna "ci" legge il suo libro”. La mujer "nos" lee su libro. (a nosotros)

“La donna "vi" legge il suo libro”. La mujer "les" lee su libro. (a ustedes).

“La donna "gli" legge il suo libro”. La mujer "les" lee su libro. (a ellos[as])

Nota: "gli" se usa, tanto para "a él" como para "a ellas o a ellos".


https://www.duolingo.com/profile/Xavier58328

Para el pronombre en plural de la tercera persona (pronombre indirecto átono) se puede usar tanto "gli' (cuyo uso es más difundido) como "loro" pero de usarse este último, lo pondríamos después del verbo.

Dos formas válidas para decir: "La mujer "les" lee su libro".
(a ellos[as])

“La donna "gli" legge il suo libro”. (uso común)

"La donna legge "loro" il suo libro".

Fuente: https://learnamo.com/es/pronombres-directos-e-indirectos/


https://www.duolingo.com/profile/SamuelRoojas13

Porque me acepto "il vostro libro" no debería de ser il suo libro


https://www.duolingo.com/profile/Sergio422751

Porque "su libro" en español, puede significar "suo libro" (el libro de él), "il vostro libro" (el libro de ustedes) o "il loro libro" (el libro de ellos), así que deberia aceptar las tres respuestas.


https://www.duolingo.com/profile/isabel541049

Por qué se usa gli???


https://www.duolingo.com/profile/Armando906111

No seria mejor il suo libro

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.