1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Él necesita la convivencia."

"Él necesita la convivencia."

Traducción:Er braucht die Partnerschaft.

January 7, 2015

25 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/OmarAcosta233225

¿Por qué no acepta "Er braucht die zusammenleben" si viene como una traducción de convivencia?


https://www.duolingo.com/profile/Gerardo220458

Porque sería Er braucht das Zusammenleben. En este caso das Zusammenleben es neutro, no femenio


https://www.duolingo.com/profile/carmenPrie892988

No me cabe la tespuesta completa


https://www.duolingo.com/profile/AlfArtz

He buscado convivencia en diccionarios online y sale de todo menos Partnerschaft.


https://www.duolingo.com/profile/JAVillaverde

Si, Zusammenleben, por ejemplo. En el Leo, es hermanamiento, colaboración.


https://www.duolingo.com/profile/Evelyn-Jeannette

Partnerschaft es cooperación. Ejemplo: Partnerschaft ist eine wichtige Voraussetzung, auch Partnerschaft mit den NGO. La cooperación es un requisito importante, también la cooperación con las ONG.


https://www.duolingo.com/profile/C424G

Podrías intentar buscar compañerismo


https://www.duolingo.com/profile/jabatalla

Partnerschaft es más "relación"


https://www.duolingo.com/profile/Jesus166050

Partnerschaft no significa convivencia.


https://www.duolingo.com/profile/JuanPabloB15

Cuándo se puede usar Partnerschaft con minúscula?


https://www.duolingo.com/profile/Bnilde

Los sustantivos en alemán empiezan con mayuscula.


https://www.duolingo.com/profile/Uri9003

¿Cuál es el uso adecuado de esta palabra Partnerschaft ? ¿Qué significa?


https://www.duolingo.com/profile/Gerardo220458

Er benötigt das Zusammenleben es admitida También es admitida Er braucht das Zusammenleben


https://www.duolingo.com/profile/ana997411

Que pasa con la calificacion


https://www.duolingo.com/profile/APBRAXAS

se pede poner tambien convivencia no es necesario poner el la


https://www.duolingo.com/profile/Isabel975845

Lo escribo igual y no me lo acepta... Al principio era la mayúscula pero escribiéndolo con mayúscula tampoco lo da como correcta


https://www.duolingo.com/profile/MiguelAnge734238

el braucht of Familie debería estar bien no??? xd Lol


https://www.duolingo.com/profile/Any175116

La palabra paternerschaft esta correcta y me sale como mala


https://www.duolingo.com/profile/Ronda309068

Esta oración abierta me lleva a preguntar: con quién? Para mi, Partnerschaft = convivencia no es lo más adecuado en traducción.


https://www.duolingo.com/profile/Maria37232

Lo escrito tal cual y da fallo


https://www.duolingo.com/profile/AndresFajardo006

Debo escribir Partnerschaft con P mayúscula?


https://www.duolingo.com/profile/garpenliaola

Se frena y no sigue marca correcto y se hace el tonto para seguir como obligan do a parar y volver a iniciar la prueba


https://www.duolingo.com/profile/oscar10476

ridículo erroneo por una letra


https://www.duolingo.com/profile/JorgeMocho

La escribo correctamente y no me lo acepta. Er braucht die Partnerschaft. Alguien sabe porque la App no me lo acepta?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.