"Él necesita la convivencia."

Traducción:Er braucht die Partnerschaft.

January 7, 2015

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/OmarAcosta233225

¿Por qué no acepta "Er braucht die zusammenleben" si viene como una traducción de convivencia?

May 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Gerardo220458

Porque sería Er braucht das Zusammenleben. En este caso das Zusammenleben es neutro, no femenio

September 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/carmenPrie892988

No me cabe la tespuesta completa

September 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AlfArtz

He buscado convivencia en diccionarios online y sale de todo menos Partnerschaft.

January 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JAVillaverde

Si, Zusammenleben, por ejemplo. En el Leo, es hermanamiento, colaboración.

October 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jabatalla

Partnerschaft es más "relación"

May 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JuanPabloB15

Cuándo se puede usar Partnerschaft con minúscula?

January 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/truelefty

Nunca

January 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Bnilde

Los sustantivos en alemán empiezan con mayuscula.

June 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Uri9003

¿Cuál es el uso adecuado de esta palabra Partnerschaft ? ¿Qué significa?

April 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Gerardo220458

Er benötigt das Zusammenleben es admitida También es admitida Er braucht das Zusammenleben

September 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JorgeMocho

La escribo correctamente y no me lo acepta. Er braucht die Partnerschaft. Alguien sabe porque la App no me lo acepta?

September 18, 2019, 6:19 AM
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.