No la puedo comprender
Duolingo es muy literal. En italiano existe el verbo comprendere=comprender y por eso para capire traduce entender.
No la puedo entender y no puedo entenderla son equivalentes
Correctísimo: no la puedo comprender
No la puedo entender o no la puedo comprender son lo mismo
No la puedo entender y no la puedo comprender son lo mismo
No puedo entenderla debe ser aceptada.
Ofrece la opción de: entender y comprender, para capire, pero solo acepta la primera
Deben aceptar como correcta tambien: " no puedo entenderla"
En español comprender es sinónimo de entender. Comprender también está bien dicho
"No puedo entenderla" me lo ha valorado como erróneo.
¿Por qué no acepta comprender en lugar de entender? Es absolutamente arbitrario
Yo tampoco