Reminds me of the story of Jesus giving the bread and fish to the people.
Ja! It does. That's the first thing I thought of.
If here is brödet is existing bröden ?
No. Because it says "brödet", then it is "ett bröd", and then it cannot end on an the "en".
I think the bröden would mean "the breads", instead
Indeed.
Och sounded like O not ock
The ch is silent unless emphasized.
Something I don't understand, when do I have to use "en" and when do I use "et" is there any rule for that?
Read the tips and notes section for more information on that, but there aren't really any rules for 'en' and 'et' which makes it quite difficult :(
yeah :( it would be cool if there was also grammar rules haha
https://www.duolingo.com/skill/sv/Definite-forms/tips-and-notes
Last time i checked ö was pronounced as it is in german...
It should be, pretty much.
What is called fish and chips
We usually call the dish "fish and chips" even in a Swedish context.
Men om du vill veta det är: "fisk och potatis"
potatis means "potatoes", not quite the same thing.
final consonants sound muted. is this usual?
For och, yes - that's very often just pronounced as the vowel.
Reminds me of "The quick and the dead"
How is: 'fish and bread' not a good sentence?
Fish and bread is fine if it was "fisk och bröd". But it's "fisken och brödet". So you need a "the" in there somewhere.
I used loaf instead of bread. Why is that wrong?
Well, they're not synonymous, and the sentence doesn't say it's a loaf.