"The man cooks some food."
Translation:De man kookt wat eten.
Wat means some quantity. Eg, De man kookt wat eten = the man cooks little bit food. Sommige means a particular/certain. Eg, Sommige appels zijn zuur = certain apples are sour
should be right according to this page http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:NnVovA38b9kJ:www.dutchgrammar.com/en/%3Fn%3DPronouns.Id12+=1=en=clnk=it=opera
My native ear agrees with Steve-o-K. As a language learner it's probably best to avoid enig in the meaning of some or what if it's not in a question.
Hmm.. seems that you're right! It sounds rather odd to my near-native ear though, so I probably wouldn't use it during causal conversation if you have intention of sounding like a native speaker :P.
Edit: It might have to do with the fact that 'enig' can also mean cute/adorable. Not something I'd call my food! (when sober at least).
Thank you my intention wasn't to doubt your competence, it's just to try to get things straight. Anyway I'll just stick to wat and een paar and try to remember the enig in question as "any" that I always get wrong XD Thank you for your time and your comments :)
What I think El2theK means is that "een paar" can sometimes be used to mean "some," but ONLY if by "some" you mean a few/couple. This is because "een paar," like our English "a couple," comes from literally meaning a pair of things. As in English, it's come to mean something less specific: e.g., if you say "I invited a couple people to the party" you might mean two, but you might also mean three, (or if you're a very imprecise sort of person, you might mean five or six and are about to give the host of the party a minor heart attack!) In this instance, we are talking about food, which you can't have "a couple" or "a few" of -- we'd have to say "some" in English, and it's the same in the Dutch.
The hints section are just that--hints. Don't assume they're all acceptable answers. You still have to pick which one is appropriate for the situation. Because we're looking at a quantity that can't be expressed as "a couple/few", "een paar" is not the right choice.
In the hints it says that "some" can mean "paar", which it can if the context of "some" indicates "a few/a couple". E.g.
There are some boats on the lake - Er zijn een paar boten op het meer
So can someone give me the full thing on the difference between wat, enig(e), paar, and sommige
Do we use "wat" because eten comes with "de" ?? And don't use "sommige" because "eten" doesn't come with "het" ?? Or is it wrong ??!
So what is the real difference between "wat" and "sommige"?
Does some need to always be translated in Dutch? I'm studying French at the same time where often 'some' is not translated at all, "l'homme cuisine de la nourriture" is the "man cooks food" or "the man cooks some food", either is fine.