"Älgarna dricker vatten."

Translation:The moose are drinking water.

January 7, 2015

This discussion is locked.


I propose we change the plural of "moose" to "meese".


Why is "The moose drinks water" wrong? Wouldn't that be correct instead of "The moose drink water"?


älgarna is the plural definite of älg 'moose', so the verb must be in the plural in English.


I wrote "drink" and it gave me a wrong answer. Then, it suggested i use "are drinking" instead.


If it happens again, please leave an error report so we can either find out what the error was, or pass it on to the developers.


Imagine it with a different animal and you quickly understand why, "The ducks drinks water" does not sound grammatically correct, it should be "The ducks drink water" as it is the plural verb, the same applies here.


I should probably add that, colloquially, especially in areas where moose are not found, you will definitely hear mooses.


:( moose drink water though


The point seems to have been missed that for those of us who live on the right side of the pond the translation would be ELK - singular, ELKS - plural. Moose live on the left side of the pond.


Saying elks would definitely solve a lot of problems, if elk didn't refer to a completely different animal on my side of the proverbial pond.
In America (and, I'm assuming, Canada):
Moose: Alces alces, the kind in Sweden (älg) Elk: Cervus canadensis, the kind in Canada (vapiti)


The last time I typed just water for vatten it told me the answer was THE water, so this time I put "the water" but it says just water! What concept am I overlooking here?


I can't tell since I don't know what the other sentence was, but vatten is water and vattnet is the water.


The whole time, I though moose -> meese. I can be stupid sometimes. :P


Why doesn't "The moose drink water" work? Drink is plural, and in all the other exercises drinking and is/are drinking are both accepted.


That's accepted, but I see you submitted an error report for "The moose drink the water" - you need "water" to be in the indefinite.


I almost wrote meese

I swear I can speak english


"Älgarna" may be "mice"

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.