1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "I have assumed it."

"I have assumed it."

Çeviri:Ben onu varsaydım.

January 7, 2015

14 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/zafer_turan

Onu varsaydım :) bu cümleyi gerçek hayatta kuran tek bir türk yok ve olmayacak da


https://www.duolingo.com/profile/BoUnDLeSS_724

"Onu farzettim" demek zorunda mıyız? Sadece "farzettim" yeterli değil mi?


https://www.duolingo.com/profile/erkutdalfidan

farz etmek ayrı yazılır ses olayı yok bilginize


https://www.duolingo.com/profile/bazda4

ingilizcenin türkçeye çevirilemeyeceginin bir diger kanıtı


https://www.duolingo.com/profile/baba4366

ben o zannettim olmaz mı


https://www.duolingo.com/profile/H.dogan

Ben onu sandım neden olmadı?


https://www.duolingo.com/profile/levotr

"o zannettim" i kabul etmedi !


https://www.duolingo.com/profile/Korhancagla

Ben onu varsaydım ne ? :))))


https://www.duolingo.com/profile/sakamuniyya

bence ''i have assumed it was dead'' daha makul olurdu.


https://www.duolingo.com/profile/Hudaver

Ben onu varsaymıştım olmadı


https://www.duolingo.com/profile/TcErcanGli

Sandimin suyumu cikti


https://www.duolingo.com/profile/HlyaCihangir

“Ben onu öyle farzettim.”hala kabul edilmiyor. Neden?

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.