"Oui, mais c'est récent."

Übersetzung:Ja, aber das ist neu.

Vor 3 Jahren

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/SusanneIngrid

Habe eine Verständnisfrage: heißt "récent" nicht "neu" im Sinne von "ganz neu"? Wo ist die Abgrenzung zu "nouveau"? Vielleicht kann mir jemand helfen...

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/SIMAGITO
SIMAGITO
  • 22
  • 16
  • 11

Da ich auch verunsichert bin, benutze ich "récent / récente" für aktuell und "nouveau / nouvelle" für neu. Beispiele: Die Statistik ist aktuell (da Statistiken immer wieder veränderlich sind) oder Der Bauplan ist aktuell oder Die Speisekarte ist aktualisiert worden. Aber: Das Kleid ist neu oder Das Haus ist neu oder Die Möbel sind neu. Ich habe mir diese Übersetzung vorgenommen und möchte mir es auf diese Weise merken, das hilft mir weiter. Vielleicht auch Dir? ;) (wenn auch etwas viel später)

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Olli_U
Olli_U
  • 24
  • 23
  • 2
  • 1557

Ich hätte das mit "Ja, aber erst kürzlich" übersetzt. Wie würde ich denn das ausdrücken?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/allsey87
allsey87
  • 19
  • 16
  • 10

Ich glaube dass es nicht passt. Es gibt einen Unterschied zwischen "récent" und "récemment"...

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 837

Ja klar, das erste ist Adjektiv, das zweite Adverb. :-)

Vor 1 Jahr
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.