"We need to reach that train."

Tradução:Nós precisamos alcançar aquele trem.

January 7, 2015

14 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/AndreLibero

ALL WE HAD TO DO WAS FOLLOW THE DAMN TRAIN CJ

May 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JohnSchuin

Kkkk

February 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/zinidatir

é usual usar o verbo "reach" em vez de "catch" nesta situação? ou uma das é mais formal que a outra?

February 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Luiz_BR

"Catch" é mais usado no sentido de pegar/apanhar/agarrar um objeto ou capturar um animal, por exemplo.
Não se "pega" um trem no sentido de "catch". Para "pegar" um trem, é utilizado o verbo "take".
Mas "reach" é a palavra correta para o caso desse exercício, pois significa alcançar (chegar ao trem).

February 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AlunoTheStranger

No inglês britânico pode usar Catch sim

Catch the bus

Fonte: Internet

December 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/patrickpcs

alguma diferença na pronúncia entre "reach" e "rich"?

March 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ezequielbsb

Rich: rico

November 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/charles.avila

Reach nesse caso pode ser chegar ou alcançar. O sentido da frase é o mesmo.

September 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/o.luke44

Coloquei "Nós precisamos chegar àquele trem." E acho que é uma tradução correta.

September 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/tharvison

Coloquei alcançar, mas ele diz que esta errado.

March 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JefresonGil

Creio que alcançar nao dê a idéia de fazer uso, entrar no trem.

May 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sergiomyunghan

s

July 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/sergiomyunghan

y

July 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ifelipebaracho

Comboio?

March 30, 2017
Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.